Comment traduire votre site web ?

La place du français dans le monde
1 juillet 2019
Mots ou expressions intraduisibles
22 juillet 2019
Afficher tout

Comment traduire votre site web ?

Vous souhaitez traduire votre site web, mais vous ne savez pas par où commencer ? Vous n’avez qu’à suivre notre guide… 

 

Historiquement, un site web n’était qu’une collection de pages, toutes écrites en utilisant un langage de balisage appelé HTML. Pour créer un site multilingue, il suffisait de nous envoyer les fichiers HTML pour que nous les traduisions dans toutes les langues voulues.

Aujourd’hui, le socle technique reste certes le langage HTML, mais les systèmes utilisés pour gérer les pages web ont bien évolué. La plupart des sites utilise désormais un système de gestion de contenu, reposant généralement sur une base de données pour stocker les textes à afficher. D’autres bases de données, notamment sur les sites marchands, peuvent contenir des informations sur des gammes de produits à afficher. Et pour que votre site soit compréhensible par des internautes étrangers, tout ce contenu « caché » dans ces bases de données doit être traduit. Il va de soi que la traduction doit être effectuée par un professionnel travaillant vers sa langue maternelle.

 

Du coup, comment faire pour nous envoyer le texte à traduire ? Le principe de base est d’utiliser les fonctions de votre système de gestion de contenu ou du système de gestion de bases de données afin d’exporter les textes dans un format qui vous permettra par la suite de réintégrer facilement les traductions, tout en évitant un processus fastidieux de copier-coller. Nous pouvons nous adapter à vos formats de fichier, qu’ils soient à base de fichiers texte, XML, Word, Excel ou autres.

 

Prenons un cas concret : WordPress, le système de gestion de contenu le plus répandu. Il existe un plugin dédié à la traduction : WPML (https://wpml.org/). Celui-ci exporte vos textes au format XLIFF, un format basé sur le XML et spécialement conçu pour la traduction. Il suffira alors de nous envoyer les fichiers XLIFF ; nous vous renverrons les traductions dans le même format. Si toutefois votre installation WordPress n’intègre pas ce plugin, nous vous conseillons de vous rapprocher du service ou du prestataire qui gère votre site.

 

 

 

Dans le doute, n’hésitez pas à nous contacter ; nous verrons ensemble, avec vous ou avec votre prestataire technique, la meilleure solution pour optimiser la traduction de votre site. De même, nous pouvons vous conseiller sur les langues à privilégier en fonction de votre objectif commercial.